Bröllopsskrock och talet 16

När vi var i Thailand upptäckte vi att talet 9 förföljde oss. Vi bodde ofta i rum 009, 900 eller 234 eller liknande (som blir 9 om man lägger ihop dem). Det var många fler saker som jag inte längre kommer ihåg förutom att vi reagerade på det tillslut.

Nu har upptäckt talet 16
Vi gifter oss den 16 juni, klockan 16 på F16

Och D kom på att jag var 16 när vi träffades vilket var 8 år sedan, vilket är hälften av 16.

Ja, det går nog att läsa in vad som helst i vad som helst om man försöker tillräckligt mycket :)
Men lite lustigt är det. Även för den som inte är det minsta skrockfull eller vad det nu kallas.

Mycket skrock kring bröllop verkar det finnas.

Man ska ju inte visa sig i sin klänning före mannen innan bröllopet. Men varför?

Något nytt, något gammalt, något blått och något lånat känner ju de flesta till men att man ska ha en blå blomma i buketten för tur, det var något nytt för mig.
(Något gammal symboliserar det som varit, något nytt för det nya som kommer, något lånat för att behålla gamla vänner och något blått för hopp).

Jag kände till skrocken om att man inte ska sy sin egen klänninge eftersom man då kommer gråta lika många tårar som stygn.

Men visst du att man tydligen ska ha en silverpeng i skon också? Aj, det kan inte vara skönt. Eller var det ett kopparmynt i skon och en silverpeng i kjolfållen?
Och varför då?

Jag står helt oförstående inför det här. Kan någon förklara?

Kommentarer
Postat av: Lottis

Håller med om talet 16, jag är ju 16 x 2 år .....eller i alla fall 16 x 2 + 16 / 8 äsch, glöm det.

Förutom festhäften (se senare kommentar)så älskar jag traditioner. Man behöver inte förstå, det är bara att följa!
Och en kopparslant i skon ska det vara.
Enl. bröllopsmagasinet.se är detta anledningen:
Barn är något som de flesta vill ha under sitt äktenskap. Inte ens detta får lämnas åt slumpen. För att försäkra dig om din fertilitet, glöm inte att ha en kopparslant i skon, helst en från samma årtal som du själv. Att det ska vara just en kopparslant är också något som med tiden anpassats till svenska förhållanden, då det från början på engelska hette "a silver sixpence in her shoe".

2007-05-14 @ 20:48:38
Postat av: Evasleva

Nä, nån peng i skon blir det inte för min del oavsett :)

2007-05-15 @ 19:18:14

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback